Σάββατο 17 Φεβρουαρίου 2024

Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε, Ο Ιταλός, εκδ. Πατάκη

 

 


Ο πολυγραφότατος Ισπανός συγγραφέας από την Καρθαγένη, ο Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε έχει φωτίσει πολλές φορές μέσα από τα μυθιστορήματά του άγνωστες στιγμές της Ιστορίας. Έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά, μέχρι στιγμής, πάνω από είκοσι βιβλία του.

 

Το τελευταίο του έργο τιτλοφορείται «Ο Ιταλός» και φωτίζει μία άγνωστη, σχετικά, πτυχή του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, μία ιστορία δολιοφθορών και κατασκοπείας, η οποία έλαβε χώρα στο βρετανικό έδαφος του Γιβραλτάρ. Πιο συγκεκριμένα, κατά τη διάρκεια των ετών 1942-1943 μία ομάδα Ιταλών δυτών βύθισε και προκάλεσε σοβαρές βλάβες, υπό τη μορφή μυστικής επίθεσης, σε δεκατέσσερα συνολικά βρετανικά πολεμικά πλοία που ήταν σταθμευμένα στον κόλπο του Αλχεθίρας.

 

Ο πανταχού παρών έρωτας είναι κι εδώ φυσικά, το αλατοπίπερο της μυθοπλασίας, αλλά και αυτός που προσθέτει τη φανταστική πινελιά η οποία διανθίζει την αφήγηση των αληθινών ιστορικών γεγονότων και προσθέτει την αφορμή για τη μυθοπλασία. Πρωταγωνίστρια, επομένως, στο βιβλίο είναι η εικοσιεπτάχρονη βιβλιοπώλισσα Έλενα Αρμπουές, ιδιοκτήτρια ενός μικρού επαρχιακού βιβλιοπωλείου στη μικρή ισπανική πόλη της Λα Λίνεα, πλησίον του βρετανικού Γιβραλτάρ. Η Έλενα θα είναι εκείνη που στην εναρκτήρια σκηνή του μυθιστορήματος θα ανακαλύψει αναίσθητο στην ακτή της πόλης τον Τεζέο Λομπάρντο, έναν από τους Ιταλούς δύτες που εκτελούν τις δολιοφθορές στα βρετανικά πλοία. Η Έλενα θα του σώσει τη ζωή και, κατόπιν, θα σώσει κι εκείνος με τη σειρά του τη δική της μέσα από τον ανέλπιστο έρωτα που θα βιώσουν οι δυο τους. Τους δυο τους πλαισιώνουν μυθιστορηματικά άλλοι άνθρωποι της εποχής, κυρίως οι άλλοι Ιταλοί δύτες και οι Ισπανοί ντόπιοι κάτοικοι της Λα Λίνεα.

 

Η υπόθεση όμως του μυθιστορήματος δεν εκτυλίσσεται μονάχα κατά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, αλλά και κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1980, όταν ένας δημοσιογράφος προσπαθεί να αναδείξει μέσα από τα ρεπορτάζ του τα άγνωστα σχετικά εκείνα γεγονότα της εποχής.

 

Το ενδιαφέρον στην αφήγηση του Ρεβέρτε είναι η διαφορετική ματιά στα γεγονότα, των Ιταλών, συμμάχων του Άξονα, των αντιπάλων τους Βρετανών, αλλά και των φαινομενικά ουδέτερων Ισπανών. Ο αναγνώστης θα βρει εξαιρετικά διαφωτιστική τη ματιά του συγγραφέα σχετικά με το πως είδαν τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο οι Ισπανοί, οι οποίοι βρίσκονταν υπό το στυγνό καθεστώς του Φράνκο κατά τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο.

 

Η αφήγηση του Ρεβέρτε είναι γρήγορη, δίχως πλατειασμούς σε μακροσκελείς περιγραφές και με άφθονους διαλόγους σε αυτό το πολυπρόσωπο μυθιστόρημα. Ο Περέρε επιτρέπει όμως στον εαυτό του να παράσχει στον αναγνώστη αρκετές λεπτομέρειες σχετικά με τον μηχανολογικό εξοπλισμό των δυτών, αλλά και την ψυχολογία των πρωταγωνιστών του.

 

Οι περισσότεροι από εμάς σίγουρα δεν θα έχουμε ακούσει σχετικά με το συγκεκριμένο αυτό επεισόδιο του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου που αφορά τον πόλεμο στη θάλασσα. Πρόκειται επομένως για ένα βιβλίο το οποίο θα διαβάσουμε εξαιτίας του μεγάλου ονόματος του συγγραφέα του, αλλά και του εξαιρετικά ενδιαφέροντος και πρωτότυπου θέματός του.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.

Beth o’ Leary, Η ανταλλαγή, εκδ. Μεταίχμιο

  Αναντίρρητα, δεν είναι όλα τα feelgood μυθιστορήματα ωραία, ούτε και καλογραμμένα. "Η ανταλλαγή" όμως διαθέτει αυτά τα χαρακτηρι...