Τρίτη 27 Δεκεμβρίου 2022

Gaston Dorren, 60 γλώσσες, ένα ταξίδι στην Ευρώπη, εκδ. Μεταίχμιο

 

Ποιες γλώσσες από αυτές που ομιλούνται στην Ευρώπη σήμερα είναι πιο κοντά στην αρχέγονη ινδοευρωπαϊκή γλώσσα; Πού έγκειται η δυσκολία των σλαβικών γλωσσών; Ποιες γλώσσες στην Ευρώπη σήμερα κινδυνεύουν άμεσα με εξαφάνιση; Πώς γίνεται να μοιάζουν τα κινέζικα και τα αγγλικά; Γιατί τα φινλανδικά θεωρούνται ως η ευκολότερη γλώσσα της Ευρώπης για να μάθει κάποιος; Και, τέλος, ποιος λαός μιλάει γρηγορότερα απ’ όλους;

 

Τον Ολλανδό γλωσσολόγο Gaston Dorren τον γνώρισε το ελληνικό κοινό μέσα από το αριστουργηματικό έργο του «Βαβέλ, ο γύρος του κόσμο σε 20 γλώσσες». Επί του παρόντος, ο διάσημος γλωσσολόγος επανέρχεται με ένα ακόμη εκλαϊκευμένο βιβλίο γλωσσολογίας το «60 γλώσσας, ένα ταξίδι στην Ευρώπη», το  οποίο υπόσχεται να μας ταξιδέψει στον γλωσσολογικό χάρτη όχι του κόσμου αλλά της ηπείρου στην οποία κατοικούμε, την Ευρώπη μας.

 

Το βιβλίο αποτελείται από 60 μικρά, ευσύνοπτα, αλλά περιεκτικά και διαφωτιστικότατα, συνάμα, κεφάλαια, κάθε ένα από τα οποία είναι αφιερωμένο σε μία γλώσσα της Ευρώπης. Αυτά δεν αφορούν μονάχα τις μεγάλες και γνωστές  γλώσσες, αλλά και πολλές που σήμερα έχουν σχεδόν εξαφανιστεί, όπως τα φριζικά, τη γλώσσα της νήσου Μαν, τα οσετικά, τα βασκικά, τα ουαλικά και άλλες. Υπάρχει, επίσης, κεφάλαιο αφιερωμένο στις γλώσσες των Εβραίων, την καραΐμ, τη λαντίνο και τη γίντις, όπως και τη ρομανί, τη γλώσσα των Ρομά.

 

O Dorren εξετάζει τις μεταξύ τους συγγένειες των γλωσσών και μας αφηγείται την πολιτισμική ιστορία τους.  Το πρώτο κεφάλαιο του βιβλίου του είναι αφιερωμένο στις γλώσσες και τις οικογένειές τους, π.χ. τα λιθουανικά και τα οσετικά. Το δεύτερο εξετάζει κάποιες γλώσσες και την ιστορική διαδρομή τους μέσα στον χρόνο (π.χ. γερμανικά, ισλανδικά), ενώ το τρίτο βλέπει τις γλώσσες από την πλευρά της πολιτικής (λευκορωσικά, καταλανικά κ.α.). Με το λεξιλόγιο, τη γραπτή και την προφορική μορφή των γλωσσών ασχολείται το τέταρτο και το πέμπτο κεφάλαιο (σάμι, τσέχικα, ισπανικά κ.α.), ενώ το έκτο εξετάζει γλώσσες που υπακούουν σε ιδιαίτερους γραμματικούς κανόνες (ολλανδικά, βασκικά). Το έβδομο αφιερώνεται σε όσους κινδυνεύουν άμεσα με εξαφάνιση (γκαγκαούζ, κορνουαλικά κ.α.), ενώ το όγδοο σε γλωσσολόγους που άφησαν σημαντικό έργο πίσω τους και περιλαμβάνει και την  περίφημη εσπεράντο. Το τελευταίο κεφάλαιο του βιβλίου είναι αφιερωμένο σε γλώσσες αρκετά ιδιαίτερες, που παρουσιάζουν ένα ξεχωριστό γλωσσολογικό πορτρέτο, όπως τα φινλανδικά, τα αγγλικά και τα μαλτέζικα.

 

Το μόνο σίγουρο είναι ότι αν γνωρίσουμε καλύτερα τον γλωσσολογικό χάρτη της Ευρώπης, θα γνωρίσουμε καλύτερα και τους ανθρώπους της καθώς και τις πολιτισμικές διαφορές μεταξύ των λαών της. Και το βιβλίο του Gaston Dorren είναι το κατάλληλο εργαλείο μας προκειμένου να το επιτύχουμε αυτό.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.

Beth o’ Leary, Η ανταλλαγή, εκδ. Μεταίχμιο

  Αναντίρρητα, δεν είναι όλα τα feelgood μυθιστορήματα ωραία, ούτε και καλογραμμένα. "Η ανταλλαγή" όμως διαθέτει αυτά τα χαρακτηρι...